להקת הפלמנקו הישראלית בליווי הכוריאוגרף הנודע Javier Latorre מציגים את המופע ALBA דרמה של נשים בספרד של תחילת המאה ה-20. מילה של “אמא נגה”.
מאת : יהודית סטרבולסקי.
להקת הפלמנקו הישראלית מציגה ברוח היצירה המהפנטת בית ברנרדה אלבה, יצירת מחול ייחודית בשם “אלבה”, בביצוע לא פחות ממושלם עם מוסיקה ייחודית ולאו דווקא אופיינית למופעי פלמנקו. המופע בביצוע נשים וגבר אחד נוסך תחושה של קסם, האופף את הצופה.
הטרגדיה של לורקה מקבלת נופך דרמטי בניצוח הכוריאוגרף הנודע חוויאר לה-טורה, עם הופעה דרמטית ומשכנעת של מיכל נתן, המנהלת האמנותית של הלהקה, בתפקיד האם המטורפת שיוצרת טרגדיה שאינה ניתנת לעצירה.
“בית ברנדה אלבה” היה מחזהו האחרון של לורקה, אותו סיים לכתוב ב- 19 ביוני 1936, חודשיים לפני מותו. המחזה הועלה לראשונה על הבמה ב- 1945. המחזה מתמקד באירועים המתרחשים בבית באנדלוסיה בתקופת אבל, שבמהלכם ברנרדה (בת 60) שולטת באופן מוחלט בחייהן של חמש בנותיה: אנגוסטיאס (בת 39), מגדלנה (בת 30), אמליה (בת 27), מרטיריו (בת 24) ואדלה (בת 20). בבית מתגוררות גם לה פונסיה, המשרתת בת ה- 60 ומריה חוספה, אמה בת השמונים של ברנרדה.
לאחר הלווית אבי המשפחה, כופה אלמנתו, ברנרדה אלבה, על חמש בנותיה לא לצאת מהבית במשך 8 שנים, כאות אבל, כבוד וצניעות. ארוסה של הבת הבכירה מתגלה כמאהבה של הבת הצעירה והמרדנית – מתכון בטוח לסיפור מטלטל בעל סוף טרגי.
במופע משתתפות הרקדניות הרגילות בלהקה, שאחת מהן הינה אשתו של חוויאר לה-טורה, המחובר אם כך מאוד לישראל, לצד הרקדנית סילביה דוראן, חלוצת הפלמנקו בארץ, אשר מגלמת את האומנת טובת הלב.
חוויאר לה-טורה יצר ב-1998 את הכוריאוגרפיה למחזהו של לורקה, שהשפיע מאוד על עולם הפלמנקו וזאת בשל חייו המיוחדים ואישיותו יוצאת הדופן וגם סופו הכה דרמטי.
לה-טורה בחר במוסיקה קלאסית על מנת להדגיש את הדרמטיות הנבנית צעד אחר שעל, ועשה שימוש ביצירות של שוברט, מוצרט, באך, שופן טובים אחרים.
דיכוי התשוקה, לבלוב מול איסור, אהבה שלא מתממשת הן הן הדמויות המרכזיות במחזה, דבר שכה מתאים לעולם הפלמנקו.
המופע משלב מחול ומשחק, בתאורה כה נכונה ועם מוסיקה כה תואמת, שכל שנותר הוא להביט על המתרחש על הבמה, בתחושה מפעמת ולכאוב את כאבן של הדמויות המיוסרות.
כל כך אהבתי … מושלם. מילה של “אמא נגה”.
אלבה – ע”פ “בית ברנדה אלבה” מאת פדריקו גרסיה לורקה
כוריאוגרפיה: Javier Latorre
אמנית אורחת: סילביה דוראן
תרגום טקסט: יאיר שיינפלד, מיכל נתן
קריינות: גילה אלמגור
סולו קומפאס קחון: מעין דוארי
עיצוב תלבושות: ורוניקה שור
ביצוע תלבושות: ולנטינה סטץ
עיצוב תאורה: יעקב ברסי
הקלטות: יוסי פרץ
רקדנים: מיכל נתן, סילביה דוראן, ולדה וסט, איבליסה מרטינז גונזלס, גראו קבררה קאודרדו, מורן רון,
אילת שחר, מאיה שני פלנבאום
